駅などの看板や韓国ドラマなどで日本でも馴染みのある韓国語。アークコミュニケーションズの翻訳サービスは韓国語翻訳に柔軟に対応しており、翻訳実績も豊富に有しています。日韓翻訳や韓日翻訳といった単言語ペアの翻訳や、パンフレット等のマーケティング資料やWebサイトなどの多言語展開の際にもよく翻訳対象となる言語です。
今回は、韓国語の文字や文法の特徴についてご紹介します。
日本人にも馴染みがある韓国語
韓国語(朝鮮語)は、韓国や北朝鮮のほか、中国の朝鮮自治区で使用している言語です。話者数は約7500万人とされています。
韓国人観光客向けに、公共施設の看板などに韓国語が併記されていることが多いほか、韓国ドラマや映画、音楽などでも韓国語に触れる機会が多く、日本人にとっては馴染みのある言語でしょう。
<日本の駅名の韓国語表記例>
- 東京:도쿄
- 名古屋:나고야
- 大阪:오사카
- 札幌:삿포로
- 福岡:후쿠오카
アークコミュニケーションズではさまざまな韓国語翻訳に柔軟に対応しており、翻訳実績も豊富です。
独特な韓国語の文字「ハングル」
韓国語は「ハングル」という独特な文字体系を用います。ハングルは15世紀の半ばに李氏朝鮮の第4代国王・世宗によって創製された文字であり、「ハン」は「大きな、偉大な」、「グル」は「文字」を意味します。
表音文字であるハングルには、10の基本母音と11の複合母音、19の子音があり、これらの母音と子音を組み合わせて1つの文字をつくる仕組みです。
母音や子音の数は日本語と比べて多いですが、母音字と子音字で発音が近いものは形が似ているため、比較的覚えやすいとされています。
<ハングルの例>
- 안녕하세요:アンニョンハセヨ(こんにちは)
- 감사합니다:カムサハムニダ(ありがとう)
- 저는~입니다:チョヌン~イムニダ(私は~です)
- 맛있어요:マシッソヨ(おいしいです)
- 사랑해요:サランヘヨ(愛しています)
また、韓国では日本と同様に漢字も使用されますが、日本と比べれば使用される場面はかなり限定的です。現在では公的な書類や新聞、地名、人名などでのみ、漢字が使われることがあります。
<地名の漢字表記の例>
- 梨泰院:이태원(イテウォン)
- 江南:강남(カンナム)
- 釜山:부산(プサン)
- 済州島:제주도(チェジュド)
- 仁川:인천(インチョン)
韓国語の文法の特徴
韓国語は基本的に、日本語と同様「SOV:主語-目的語-述語」の順番で文を組み立てる言語です。
語順が日本語とまったく異なる英語などと比べれば、日本人にとっては理解がしやすいといえます。
<韓国語の語順の例>
「彼は梨泰院で会社を作りました」
⇒ 그는(彼は) 이태원에서(梨泰院で) 회사를(会社を) 만들었습니다(作りました)
また、日本語と同じように「尊敬語」「謙譲語」「丁寧語」が存在するなど、韓国語の文法には日本語と共通する部分が多くあります。
一方で、さまざまな部分で細かい違いもあるため、翻訳の際には注意が必要です。
たとえば、韓国語では助詞が省略されることがあります。特に、位置や所有などを表す助詞「의」(日本語でいう「~の」)は省かれることが多いです。ただし、正式な文章の場合には省略せずにきちんと書く必要があるなど、場面によって使い分けがされます。
ほかにも、文節ごとにスペースを入れて句切る「分かち書き」が用いられることも、日本語にはない韓国語の特徴です。
韓国語の翻訳はアークコミュニケーションズにお任せください
アークコミュニケーションズは、韓国語の翻訳に関する経験と実績を有しています。
言語能力だけではなく各専門分野の知識やビジネススキルを兼ね備えているので、お客様企業の事業やニーズにマッチした高品質な翻訳を提供できます。
アークコミュニケーションズの韓国語翻訳実績
- 私立大学:「大学案内」日韓翻訳
- コンサルティング会社:「アンケート資料」日韓翻訳
- 医薬品メーカー:「論文」韓日翻訳
- 繊維メーカー:「会議用資料」英韓翻訳
- ソフトウェア会社:「Webサイト」英韓翻訳
- 広告代理店:「パンフレット」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- 広告代理店:「Webサイト」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- Web制作会社:「温泉旅館Webサイトの定期更新」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- Web制作会社:「公共団体Webサイト」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- 通信会社:「利用規約」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- 広告代理店:「企業Webサイト」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- 広告制作会社:「CM原稿」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- 広告制作会社:「ホテルのパンフレット」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳
- 玩具メーカー:「コミック」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳(簡体字・繁体字)
- メディカルテクノロジー企業:「漫画」日韓翻訳、日中翻訳(簡体字・繁体字)
- IT企業:「飲食店向けオーダーシステム」日韓翻訳、日英翻訳、日中翻訳(簡体字・繁体字)
- 広告制作会社:「スポーツイベントのパンフレット」英韓翻訳、英中翻訳
韓国語翻訳にお困りでしたらアークコミュニケーションズにお声がけください。
些細な内容でもご相談いただければ、ご要望に寄り添った適切なソリューションをご提案いたします。
関連記事
関連サービス
著者情報
株式会社アークコミュニケーションズ「翻訳会社アークのブログ」編集チーム
「翻訳会社アークのブログ」では、翻訳に関するノウハウや豆知識、世界各国の言語や文化などさまざまな記事をお届け!翻訳会社ならではの視点から、みなさまのお役に立つ情報や知っておもしろい話題をお伝えします!
>>アークコミュニケーションズについてはこちら
※当サイト内の文章・画像等を無断で転載・複製・改変等することを禁止いたします※