【英語で『ひと手間かけたアレンジ・レシピ』ってどう言うの?】
May 5, 2016
英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。
派遣社員で英文事務と翻訳のお仕事をしているミサキです。
今年のゴールデンウィークはグランピングに来ています。グランピング、って言葉を知ってますか? 最近流行のアウトドア・アクティビティで、『グラマラス・キャンピング』の略語だそうですよ。
外で食事したり遊んだりするワイルドさと、ロッジに宿泊する快適さとを同時に体験できる便利さが受けています。
グランピングの大きな楽しみは、キャンプファイヤーを囲んで行うバーベキュー。そしてバーベキューにぴったりのデザート...となると、焼きマシュマロは外せないでしょう!!
キャンプの定番デザート
割り箸などのスティックの先に刺したマシュマロを火でゆっくりと炙っていくと、外側はこんがり、内側はとろける食感に!
マシュマロは卵白とお砂糖とゼラチンで出来たお菓子だから、炙ることで温かいメレンゲケーキみたいになるんです!クラッカーに挟んで食べれば、これ以上のぜいたくはありません!!!
日本語ではよく『レシピをアレンジする』ってよくいいますね、英語で『ひと手間かけたアレンジ・レシピ』ってどう翻訳するのでしょうか?
英語で『ひと手間かけたアレンジ・レシピ』ってどう言うの?
ネイティブに聞いたところ、英語でも"arrange a recipe"って使うそうです。
また、『ひと手間』を表現するのに
"a (homey) touch"=(家庭的な)自分らしいひと手間を加えること "a twist"=ひとひねりしてちょっと変わった料理に仕上げること もよく使うそうですよ!
今回のキャンプファイヤーで炙ったマシュマロは
An arranged recipe with a wild touch!(野性味あふれるアレンジレシピ)ですね。
真っ白な姿と無限の可能性!?
マシュマロはお菓子作りの簡単アレンジレシピにもよく登場する、便利なアイテム。
甘くてふわっとしたくせのない存在感が、他レシピに使える幅広さに繋がるんでしょうね。 最近ではアツアツのチョコレートをかけて食べるマシュマロデザートもよく見かけます。
星空の下、香ばしく、もちっとしたマシュマロをほお張るのは最高のぜいたく。
また来週から仕事がんばるぞ、とリフレッシュしたのでした!
英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」
アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。
アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら