お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

海外でのビジネス展開を成功させるための3つの鍵

2021-06-16 12:40
海外でのビジネス展開を成功させるための3つの鍵

コンサルティング会社OC&C Strategy Consultantsが行った調査によると、イギリスではインターネットによる海外からの小売業者の収入が、2020年までに280億ポンドまで達すると予測されています。これは、海外からの売り上げが、国内の売り上げの4倍の速さで成長するということを意味しているそうです。

このような傾向に便乗するために、企業に必要とされるのは、海外の顧客にうまく受け入れてもらうためのローカライズ戦略です。ここでは、海外進出を目指す際に重要となるポイントをご紹介します。

Webサイトで使用される言語の翻訳

Common Sense Advisoryという調査会社のリサーチによると、実に72%もの人が外国語より自分の言語で情報が提供されている商品の方を購入すると回答したそうです。また、価格よりも使用されている言語の方が重要だと感じている人の割合も、56%に上ります。このように、私達が商品を購入したりサービスを利用したりする際には、言語が重要な役目を担っているのです。

また、同じ言語が使用されている場合でも、国によっては、同じ単語でも意味が異なる場合があります。例えば、日本語の「ジャム」を意味する単語は、イギリス英語では「jam」ですが、アメリカ英語では「jelly」になるのです。

Webサイトの言語を翻訳する際、予算に合わせて段階的にローカライズのプロセスを進めるという方法があります。例えば予算が少ない場合、最初にWebサイトのトップページのみを翻訳し、利益が出た後に残りのページを翻訳する、またはトップページを別の言語に翻訳するということも可能です。

その国独自の言い回しなどに特化して適切にローカライズした翻訳が、成功への鍵であると言えます。

ターゲットとする国のドメイン名を取得し、ビジネスチャンスを広げる

多言語でWebサイトを立ち上げても、海外のユーザーに知ってもらえなければ意味がありません。多くのユーザーに見つけてもらうために、ターゲットとする国のドメイン名を取得することも一つの方法です。そうすれば、その国で多く利用されているサーチエンジンにおけるヒット数を伸ばす可能性が高まります。

Webサイトを立ち上げた後のアフターケア

ターゲットとする国から注文が入るようになったら、今度はその国における商品発送システムや返品への対応といった顧客へのアフターケア、その国での取引にかかる税金などについても考慮する必要があります。Webサイトの翻訳は、グローバルビジネスを成功させる上での最初の一歩に過ぎません。

まとめ

海外での事業が成功するかどうかは、Webサイトで使用される言語が大変大きな影響力を持っています。しかし、大切なのはWebサイトをどのように立ち上げるかだけでなく、その後の顧客へのアフターケアも重要なポイントです。事業計画を様々な角度から見直し、成功へと導きましょう。

ウェブサイトの翻訳や多言語サイトの制作はアークコミュニケーションズにお任せください

アークコミュニケーションズは、ウェブサイトの翻訳や、英語・中国語・韓国語などへの多言語化、多言語サイトの制作について多くの実績があります。
CMSデータからの翻訳やCMS入稿にも柔軟に対応しておりますので、翻訳作業を一貫してお任せいただけます。

アークコミュニケーションズのWebサイト翻訳実績

  • ソフトウェア開発会社:「ホームページ」日英翻訳
  • 官民ファンド:「新規WEBサイト」日英翻訳、ネイティブチェック
  • 人材育成会社:「在日外国人向けWEBサイト制作」日西翻訳、日葡翻訳
  • Web制作会社:「Webサイト」日英翻訳、日仏翻訳
  • 建設会社:「Webページリニューアル」日英翻訳、日中翻訳(簡体字)、英語ネイティブチェック
  • 音響・映像機器メーカー:「Webサイト」英日翻訳
  • 情報機器販売会社:「Webページ」英中翻訳(簡体字)
  • 産業機器メーカー:「グローバルサイト」英西翻訳
  • 機械メーカー:「Webサイト」英独翻訳
  • ソフトウェア会社:「Webサイト」英韓翻訳
  • 観光リゾート会社:「観光施設Webサイト」英泰翻訳、英露翻訳
  • 産業機器メーカー:「グローバルサイト」英越翻訳
  • 広告代理店:「ウェブサイト向けコンテンツ」多言語翻訳(日英翻訳、英語→タイ語・インドネシア語・ベトナム語・フランス語・スペイン語)
  • 広告代理店:「Webサイト原稿」多言語翻訳(日本語→韓国語・インドネシア語・マレー語・フィリピン語)
  • Web制作会社:「グローバルサイト」多言語翻訳(英語→ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語)
  • 中古車輸出会社:「ECサイト」多言語翻訳(英語→ロシア語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語)

※一部の言語につきましては英語への翻訳を介しての作業となります。

Webサイトの翻訳にお困りでしたらアークコミュニケーションズにお声がけください。些細な内容でもご相談いただければ、ご要望に寄り添った適切なソリューションをご提案いたします。

Webサイトの翻訳・ローカライズの詳細はこちら

お問い合わせはこちら

関連記事

関連サービス

著者情報

株式会社アークコミュニケーションズ「翻訳会社アークのブログ」編集チーム
「翻訳会社アークのブログ」では、翻訳に関するノウハウや豆知識、世界各国の言語や文化などさまざまな記事をお届け!翻訳会社ならではの視点から、みなさまのお役に立つ情報や知っておもしろい話題をお伝えします!
>>アークコミュニケーションズについてはこちら

※当サイト内の文章・画像等を無断で転載・複製・改変等することを禁止いたします※

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。