英語を学習する上で、辞書はなくてはならないものですよね。電子辞書もカラー液晶が当たり前で様々な機能が付いているものが販売されているようで、使っている人も多いのではないでしょうか。
一方で、紙の辞書を使い続けている人も少なくないかもしれませんね。それぞれ、使いやすさや携帯性など特徴がありますが、多くの人は英語学習の時にどちらを使用しているものなのでしょう。そこで、アンケートを取り電子辞書と紙の辞書への意見を聞いてみました。
Close
英語を学習する上で、辞書はなくてはならないものですよね。電子辞書もカラー液晶が当たり前で様々な機能が付いているものが販売されているようで、使っている人も多いのではないでしょうか。
一方で、紙の辞書を使い続けている人も少なくないかもしれませんね。それぞれ、使いやすさや携帯性など特徴がありますが、多くの人は英語学習の時にどちらを使用しているものなのでしょう。そこで、アンケートを取り電子辞書と紙の辞書への意見を聞いてみました。
【質問】
英語学習するなら電子辞書と紙の辞書、どちらがいいと思いますか?
【回答数】
紙の辞書:57
電子辞書:43
アンケートの結果、「紙の辞書」と回答した人が57%で電子辞書より多い結果となりました。
調べるのに時間がかかることを認めながらも、その分スペルを覚える、前後の単語も知ることができるなど肯定的に捉えている声が聞かれました。手間をかけて調べた分、印象に残るようです。また、調べたい単語だけでなく多くの情報量に触れることができることに可能性の広がりを感じている様子がうかがえました。
そのほか、書き込みができるという声もあり、それも紙の辞書ならではの特徴のようです。とは言っても電子辞書を否定している訳でもなく、電子辞書の長所も認めている意見もありました。
アンケートの結果、「電子辞書」と回答した人は43%となっています。
調べるスピードが早く、単語の発音も聞くことができるので便利という意見が多くあり、電子辞書ならではの利便性を感じている様子がうかがわれました。持ち運びも便利という声も聞かれ、携帯性に優れているのも、使う人にとっては持ち歩くのに負担にならないようです。
また、電子辞書でも一文字ずつ入力するので頭に入りやすいという人もいて、紙の辞書と同様にスペルを確認しながら行うことで、意識して覚えることができる面もあるようですね。
今回のアンケートでは、紙の辞書と答えた人が電子辞書の回答者より多いことが分かりました。紙の辞書ならではの一覧性の高さから前後の情報を知ることができたり、書き込みができるなどの利便性もあり、特に従来から使用している人には親しみがあるようです。
一方、電子辞書と答えた人では、携帯性や検索の早さ、発音機能など電子辞書特有の使いやすさや便利な機能に惹かれているようでした。
紙の辞書、電子辞書ともに長所短所はあるようで、どういう点を重要視するか個々人の好みで選ぶことになりそうです。用途によって使い分けしても良いかもしれませんね。
アークコミュニケーションズの翻訳サービスは、ネイティブ翻訳が基本。合格率5%という厳しいトライアルに合格した200名以上のネイティブの翻訳者が在籍しています。言語能力だけではなく各専門分野の知識やビジネススキルを兼ね備えているので、お客様企業の事業やニーズにマッチした高品質な翻訳を提供できます。
翻訳にお困りでしたらアークコミュニケーションズにお声がけください。些細な内容でもご相談いただければ、ご要望に寄り添った適切なソリューションをご提案いたします。
本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。