【英語で『目にも美味しい!』ってどう言うの?】
February 10, 2017
英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。
英文事務と翻訳を半々ぐらいして今日もがんばっているミサキです。お菓子作りの得意な派遣勤務先の同僚が、手作りのお菓子をくれました。
かわいい!え~、食べるのがもったいない!最近カフェスイーツなどでもよく見かけるようになってきた、見た目はペロペロキャンディそっくりのひとくちケーキ。ケーキポップというのだそうです。
こんなにかわいいお菓子を自分で作れるなんて、すごいなぁ~...
大阪出身らしいレシピ!?
ひとくちかじってみて、二度びっくり。
思っていたのと全然違って、ふんわりと軽いんです。いくつでも食べれてしまいそう...!?
ケーキポップはバターケーキを砕いた生地に、生クリームとチョコレートを溶かし合わせたガナッシュをしみ込ませ、こねて作るので、かなり重い食感になるはずですが...
大阪出身の彼女、なんと、たこ焼き器でまん丸のホットケーキを焼いて、チョコレートをかけたのだそうです。節約レシピなんだとか。私には軽い食感のこっちのレシピのほうが美味しいかも...!
見事なデコレーションぶりは身近な材料で短時間に作ったとは、とても思えません!
英語で『目にも美味しい!』ってどう言うの?
こんなふうに、お菓子の味だけでなく見た目の可愛らしさや美しさを褒めたいとき、どんな表現があるのでしょうか。
"easy on the eyes" という表現をとっさに思い出したのですが、ほかにもありそうな...?ネイティブの同僚に聞いたところ、
"a feast for the eyes" という表現がまさにぴったりだそう。目にもごちそう、っていうやつですね!
"We feasted our eyes on a variety of cake pops." (色とりどりのケーキポップを目でも堪能した。)のように使います。
また、"a feast for the eyes" はいわゆる『目の保養』という意味にもなるのだそうです。
ただのおすそ分けじゃ...なかった!
それにしても、こんなにたくさんお菓子を作って持ってきてくれるなんて、大変だったんじゃ...?
って、思ったんですが、どうやらどうしても手作りのチョコ菓子を渡したい人がいたようです。
なるほどね...そういうことかぁ。
ごちそうさまです(ぺこり)
【おすすめ☆関連記事】お菓子ブログは2016バレンタインデーから始まった!#1エピソードを読む... ↓ ↓ ↓ 【英語で『クセになりそう~』ってどう言うの?】
英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」
アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。
アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら