【英語で『ぼちぼちダイエットします。』ってどう言うの?】
September 1, 2016
英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。
英文書類の翻訳と英文事務をがんばっているミサキです。じつはダイエットもがんばっています。
なんだか気温が落ち着いたと同時に食欲が復活(というか倍増?)してしまい、食べるのが楽しくて...ですが、そんな状況に節目をつける気持ちになりました。
UKボーイズグループのボーカルそっくりな派遣勤務先の同僚が、帰国してきて言った一言は...
体型に関するコメントは米英ではNo-no.
ふつう、米英出身の同僚はよほど仲良しでも体型に関するネガティブなコメントはしないです...見た目に対するコメントは、もしするとしたら、今日も素敵ね!みたいなポジティブフィードバックだけ。
ところが、帰国したばかりの同僚が『ミサキー、夏休みどうだった!?』みたいにいつもの元気コメントから一転、あれ?みたいになって...
"You look...different...?"(あれ?いつもとちょっと違う?)と...これはまずい...!!!
この表現は髪型を変えたときとかにも使われるので特に悪い意味ではないのですが、美容院には行っていないのでそれってつまり...
英語で『ぼちぼちダイエットします。』ってどう言うの?
ちょっと前からダイエットは心がけてるんですが、お腹って真夜中になると空きませんか?
これって日本だけの現象ではないらしく英語でも "midnight trips to the fridge"(真夜中に冷蔵庫に忍び寄ること) という表現があるそうです。
でもこれじゃいけませんね、ぼちぼち真面目にダイエットを始めないと。ネイティブに聞くと
"One step at a time!" (ぼちぼちやりますか!)っていう同じような表現があるそうです。言い訳めいているのも日本語のニュアンスとそっくりだとか...汗
冷凍庫に眠る"ご褒美"たち...
夏の間、食欲が落ちていたのでエネルギー補給にいいかな~と思って、ちょっとリッチなアイスを多めにストックしていたんです。プチ贅沢をしようと思った日はこのアイスを食べることが多いんですが、まずはこれをやめないと...
このアイスは高級感のある変わった名前をしているのですけど、何語なのかしら? スマホで語源を調べて見たのですが...なんと、アメリカ人の起業家による造語!アメリカ市場で高級アイスだと印象付けるため "ゲルマン系ヨーロッパ言語っぽい響き" を持たせたのだとか...うーん、やりますなぁ。確かに濁音が多くてリズミカル。ゲルマン語っぽいです。
とかなんとか言っている間にフタを開けてしまいそう...気を付けます!
英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」
アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。
アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら