お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

英語で『冬季限定商品』ってどう言うのか、派遣先のネイティブ同僚に聞いてみました!│派遣女子会グルメブログ おいしい英語

【英語で『冬季限定商品』ってどう言うの?】

英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。

多国籍チームで英文事務と翻訳のお仕事をしている派遣社員のミサキです。

ミサキ、ちょっと聞きたいんだけど!?

と、深刻な表情で尋ねられたので、何かと思ったら...

この間くれた、やわらかいお餅に包まれたアイス、どこで売ってるの?...だって...さてはハマりましたな...!

え!?春には姿を消すアイス!?

どこのお店にもあるはずよー、と答えたのですが、同僚によると『探したけど、どこにもない』とのこと。

そんなはずはないョ、とネットで調べてみたところ、たしかに...
秋冬の期間限定商品なのですって!!!知らなかった!

年間定番商品だとばかり思ってました!!!

困ったな、超クールな日本のアイスだから、日本に遊びにくる友達に食べさせたかった...と残念がる同僚。

英語で『冬季限定商品』ってどう言うの?

これって冬季限定商品だったんだよ、って言いたかったんですが、はて、英語でどう表現するのかな?

まずネイティブに指摘されたのは『限定商品って日本以外ではあまり見かけないよ』ということ!
へぇ、そうなんだ?

もし無理やり冬季限定商品、て説明するなら、 

"winter special" とか、

This ice cream is winter only product.
というような表現するようです。

This is available only during winter.(冬だけしか手に入らない)
のほうがナチュラルな表現だそうです。

こたつでアイス...は夏に弱い!?

「あんな美味しいのになんで夏は売ってないの!?アイスといえば夏でしょ!
 冬にアイス食べるのは日本人とイギリス人ぐらいだよ!」

...と、憤然とする同僚。

アイスクリーム用に低温でも柔らかい食感に開発されたお餅が、夏になると溶けちゃうんだって、って説明しました。

他に何かおススメのアイスを教えて!って頼まれたので、次回は日本らしいアイスを紹介する予定です。

あ、あれがいいかも...

英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」

アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。

アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら

関連サービス

派遣女子ナオミとアスリート優のダイエット塾
未知しるべ~世界を旅するヤマ・ヨコのエッセイ~
ニールのブログ『日本人だけのざんねんな英語・ボクが直します!』
翻訳と英語のお仕事情報サイト アーク@キャリア

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。