お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

深い森と美しい海! アメリカ最上級のロブスターを育む自然豊かな地・メイン州

2016-12-05 12:39
深い森と美しい海! アメリカ最上級のロブスターを育む自然豊かな地・メイン州

こんにちは、現在ダイエット中につきお肉よりお魚派のナホです。

海産物はすべて好きですが、アメリカ旅行に行ったときに食べたロブスターは最高でした。そんなアメリカのロブスターの中でも、自然豊かなメイン州でとれたものは格別なのだそう。アウトドアスポットとしての人気のこの地について、調べてみました。

おいしいロブスターを育む自然豊かな地

メイン州は、その90%が森林地帯という自然豊かな地。森林に多く生えているストローブマツは州花にもなっています。深い森を生かして狩猟、釣りなどのレジャーやスノーモービル、スキー、ボートなどのスポーツもさかんで、全国の人々がアウトドアに訪れているのだそう。

海に面したメイン州は、昔から水産業がさかん。ロブスターやハマグリなどの海産物が豊富で、州内のレストランではたくさんの種類のシーフード料理を味わうことができます。ロブスターはアメリカ全土で食べられますが、メイン州のロブスターは格別。ゆでたものにバターをつけて食べるだけでも、十分おいしいのだそうです。

日本でも原宿の「LUKE'S ROBSTER」のロブスターロールが話題になりましたが、本場のメイン州でもこのロブスターロールは大人気。「ROBSTER ALE」という赤い色をした地ビールと一緒に食べるのが現地流なのだとか。

アメリカではロブスターはファーストフードとして気軽に食べられていて、日本のファーストフード店でハンバーガーが入っているような簡易容器で丸ごとのロブスターが出てくることも普通。つめをちぎったり殻をはずしたりと慣れないうちは食べるのに苦労するロブスターですが、幼いころからロブスターを食べているメイン州の住民はスナック感覚で食べられるということなんですね。

ちなみに「ロブスター」という名称は、英語ではかなり広い意味で使われる言葉。そのため2013年には、「伊勢エビ」とメニューに書かれたメニューにロブスターを使っていたホテルが食品偽装の疑惑をかけられるという騒ぎもありました。 ロブスターは英語で"Lobster"ですが、伊勢エビは英語で"Spiny lobster"と書くのが正しい表記。似ているようで違う両者、英語を勉強するときにもしっかりと使い分けたいものですね。

ブルーベリーパイにドーナツ...メイン州はスイーツの街

州の公式スイーツにブルーベリーパイが指定されているだけあって、メイン州はブルーベリーの産地としても有名な場所。輸出量はアメリカ最大で、日本には1万トンを超す冷凍ブルーベリーが輸出されています(2015年)。 こうした桁外れの生産量から、州内では新鮮なブルーベリーを使ったジャムがつくられるように。その後自然な流れで、このジャムを使ったブルーベリーパイを出すお店が増えてきたというわけなのだそう。

スイーツ絡みでは、メイン州はドーナツが発明された地としても知られる街。ドーナツと言えば中央に穴が開いた形がおなじみですがもともと穴はなく、あるときメイン州に住むグレゴリという男性が、中央が生焼けのドーナツに火を通そうと穴を開けたのがはじまりだったのだとか。

ブルーベリーパイもドーナツも今ではメイン州の名物になっており、州内のカフェやベーカリーでは焼き立てが気軽に味わえるそう。スイーツ好きならぜひ訪れてみたい街ですね。

英語翻訳はアークコミュニケーションズにお任せください

アークコミュニケーションズの翻訳サービスは、ネイティブ翻訳が基本。合格率5%という厳しいトライアルに合格した200名以上のネイティブの翻訳者が在籍しています。言語能力だけではなく各専門分野の知識やビジネススキルを兼ね備えているので、お客様企業の事業やニーズにマッチした高品質な翻訳を提供できます。

アークコミュニケーションズの英語翻訳実績

  • 電子機器メーカー:「社外向け技術紹介冊子」日英翻訳
  • 外資系企業:「毎月更新の社内報」日英翻訳、英日翻訳
  • 製薬会社:「GMP監査資料」日英翻訳
  • 通信会社:「業務マニュアル」日英翻訳
  • 薬品メーカー:「Webサイト」多言語翻訳(日英翻訳、日中翻訳)
  • 国立大学:「Webサイト」日英翻訳
  • 広告代理店:「Webサイト」日英翻訳
  • 出版社:「京都観光案内」日英翻訳
  • インターネット通販会社:「料理レシピ」日英翻訳

日英翻訳、英日翻訳などの英語翻訳にお困りでしたらアークコミュニケーションズにお声がけください。些細な内容でもご相談いただければ、ご要望に寄り添った適切なソリューションをご提案いたします。

英語翻訳サービスの詳細はこちら

お問い合わせはこちら

関連サービス

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。