社会のグローバル化にともない、国内では留学生を含む外国人の採用、海外では支社や現地法人による現地従業員の採用など、企業が外国人を雇用する機会が増えています。しかし、こうした外国人就労者の雇用に際して、日本語で記載された就業規則や雇用契約書をそのまま用いることは、あまり良くないといえます。法的な用語が用いられ、かつ内容自体も難解なこれらの書類は、日本語がネイティブではない外国人にとってはどうしてもハードルが高く、十分に理解してもらうことが難しいためです。
外国人就労者を雇用する際には、就業規則や雇用契約書を翻訳したものを用意し使用することが望ましいといえます。一方で、法的な用語で記載されたこれらの書類を翻訳する際には、法律的な意味が変わらない範囲で、外国人就労者が理解できる分かりやすい表現を使うなどの工夫が必要になります。
翻訳会社アークコミュニケーションズでは、選び抜かれた優秀なネイティブ翻訳者が、法的に正確でありながら外国人にも理解しやすい翻訳を行います。また就業規則の改訂作業など、改訂部分のみの更新にも対応できますので、継続的にご依頼いただくことで、コストの削減にもお役立ていただけます。
就業規則・雇用契約書の翻訳は、翻訳会社アークコミュニケーションズにご相談ください。
お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォームをご利用ください。