お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

ベトナム語翻訳サービス

ベトナム語翻訳は
翻訳会社アークコミュニケーションズにお任せください

ベトナム語翻訳サービス

翻訳会社 アークコミュニケーションズの翻訳サービスはベトナム語翻訳に対応しています。社内報やパンフレット、カタログ、新聞広告、Webサイトなど、さまざまなドキュメントの翻訳実績があります。
日越翻訳だけでなく英語からの翻訳、多言語翻訳にも対応。高品質なベトナム語翻訳により、多くのお客様にご満足いただいています。
ベトナム語翻訳は、翻訳会社のアークコミュニケーションズにお任せください。

お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォーム・お電話などから、お気軽にご相談ください。

アークコミュニケーションズのベトナム語翻訳の実績

    • 一般社団法人:「意見書」日越翻訳(日本語→ベトナム語)
    • 国立大学:「プログラム資料」日越翻訳、日馬翻訳
    • 金属加工会社:「インターネット説明用資料」日越翻訳、日中翻訳
    • 独立行政法人:「パンフレット制作」日越翻訳、日英翻訳、日中翻訳
    • 飲料メーカー:「社内報」日越翻訳、日英翻訳、日仏翻訳
    • 私立大学:「パンフレット」日越翻訳、日英翻訳、日尼翻訳
    • 飲料メーカー:「社内向け報告書」越日翻訳(ベトナム語→日本語)
    • 産業機器メーカー:「グローバルサイト」英越翻訳(英語→ベトナム語)
    • 建材メーカー:「カタログ」英越翻訳(英語→ベトナム語)
    • 広告代理店:「新聞広告」英越翻訳、英剌翻訳
    • 電子機器メーカー:「試験問題」多言語翻訳(日本語→ベトナム語・英語・中国語など5言語)
    • 光学機器メーカー:「社内向け教育資料」多言語翻訳(日本語→ベトナム語・英語・中国語など6言語)
    • 出版社「小冊子原稿」多言語翻訳(日本語→ベトナム語・英語・中国語・韓国語・ドイツ語・ロシア語・タイ語など12言語)
                

その他多数
※場合によっては英語への翻訳を介しての作業となります。

翻訳サービスの料金

料金は、原文の文字数(もしくはワード数)、および翻訳言語などによって決まります。DTP作業が必要な場合は別途料金が発生します。お気軽にお問合せください。

お見積りは無料です。お試しで翻訳品質をご確認いただけるトライアル翻訳を無料で承っています(対応量など対応条件がありますので、ご希望の際はお問合せください)

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積りご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

    

ベトナム語の特徴

ベトナム語の特徴

ベトナム語は、ベトナムの総人口の9割を占めるキン族の母語です。ネイティブスピーカーの数は世界で7,000万人ほどと言われています。

日本では近年、在留ベトナム人の数が急激に増加しています。2001年末時点で約2万人だった在留ベトナム人の数は、2023年6月時点で約52万人に増加。外国人労働者のおよそ1/4がベトナム人であり、中国人やフィリピン人を上回り国籍別で最多となっています。

また、ベトナムにとって日本は主要な輸出入国です。最近は、ベトナムへ進出する日系企業や観光や留学で日本を訪れるベトナム人も増えており、日本とベトナムの関係は深まってきています。

ベトナム語の基本的な言葉

Xin chào おはよう、こんにちは、こんばんは
Cám ơn ありがとうございます
Không có gì どういたしまして
Xin lỗi すみません、ごめんなさい
Hẹn gặp lại また会いましょう
Bạn có khỏe không? お元気ですか?

■ベトナム語のアルファベット

ベトナム語では、ラテン文字のアルファベットを基にした文字「クオックグー」が用いられています。
元々、ベトナムは紀元前から中国大陸の影響下にあったため、漢字や、漢字を応用した文字「チュノム」が使われてきました。ところが17世紀、フランス出身の宣教師であるアレクサンドル・ドゥ・ロードが、ベトナム語のラテン文字表記を考案。その後、19世紀後半のフランスによる植民地化に伴い、ラテン文字表記が広まっていったとされています。

英語のアルファベットと比較すると、「F」・「J」・「W」・「Z」を使用しないことに加え、ベトナム語独特の声調符号とともに使われるという特徴があります。

■ベトナム語の文法の特徴

ベトナム語の基本的な語順は英語と同様に「SVO」式です。
ただし、英語のような過去形や未来形といった時制による動詞の変化、単数形と複数形の変化がない点がベトナム語の特徴となっています。
たとえば「昨日会議があった」と過去のことを伝える場合、「会議がある」という文章に時を表す副詞「昨日」を併用して表現します。

また、修飾語と被修飾語の順序が日本語とは逆になる点も特徴的です。
たとえば「ベトナム共産党」の語順は、「党 共産 ベトナム」となります。

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。