「国内向けの広報誌やニュースレターを海外の顧客や取引先にも届けたい」
「海外の方に自社をより深く知ってもらいたい」
海外の顧客や取引先に対して、サービス・製品や企業そのものの特長と魅力を伝える重要性はますます高まっています。そうした役割を担っているのが広報誌やニュースレターなどの企業メディアです。しかし、その翻訳には、企業の個性を十分に理解した上で、分かりやすく外国語に翻訳するという高度なスキルを要します。そして、これは決して容易なことではありません。
翻訳会社アークコミュニケーションズは、企業が伝えたいメッセージを的確に把握し、日本と異なる文化やバックグラウンドを持つ海外の方に違和感なく読んでいただける翻訳をご提供します。
ビジネス経験豊富で業界・企業文化に通じたネイティブ翻訳者が担当
翻訳会社アークコミュニケーションズでは、ビジネス経験が豊富で、業界や企業文化の理解力に富んだネイティブ翻訳者が広報誌やニュースレターの翻訳を担当します。業界の専門用語はもちろん、お客様の社内で使われている用語なども分かりやすく翻訳し、さらに企業が伝えたいメッセージを正確に理解することで、分かりやすく正確な広報誌・ニュースレターの翻訳をご提供しています。
また、繰り返しご発注いただくことで、翻訳の品質を上げることも可能になります。翻訳会社アークコミュニケーションズでは、お客様からいただいた修正内容を翻訳者に積極的にフィードバックして、次回の翻訳品質の向上に役立てています。広報誌やニュースレターなど「伝わる」企業メディアの翻訳は、翻訳会社アークコミュニケーションズにご相談ください。
企画・執筆・編集からDTP・印刷やWeb制作・更新までワンストップで対応
翻訳会社アークコミュニケーションズでは、社内報やニュースレターなど企業メディアの企画・執筆・編集段階から請け負うことも可能です。「翻訳以前に制作ノウハウを持っていない」「これから企業メディアを立ち上げる」という方も、ご安心いただいてお任せください。また、お客様のご要望に応じて、DTP作業(レイアウト作業)や印刷、必要に応じてWebサイトの制作・更新作業までワンストップでお手伝いいたします。