- 急ぎの時は『品質はいいから納期優先で』と翻訳会社にお任せしてしまう
- 社内用語や専門用語が、正しく翻訳されていないことがある
- 文体や用語にブレがあるのは仕方がない?
- 同じ翻訳会社でも、毎回翻訳の品質がバラバラ
- 前回と似たような内容なのに訳が変わる。変わらないのは納期とコストだけ
――など、翻訳会社の納品物への不満を「仕方ない」とあきらめていませんか?
翻訳会社への発注方法を少し変えるだけで、翻訳品質はみるみる上がるものです。
今回、アークコミュニケーションズでは、そんなちょっとした翻訳発注のコツを
「翻訳品質を上げる7つのルール」として小冊子にまとめました。
翻訳会社とのやり取りでもう悩みたくない方は、解決の近道としてぜひご覧ください。
お問い合わせにて取得します個人情報は、弊社の個人情報保護方針に基づき管理させていただきます。
個人情報は、当社の取引先管理、営業活動の目的のため使用します。このため今後、各種のご案内をさせていただくことがございます。
第三者への提供は行いません。
個人情報は、機密保持契約を締結している協力会社に処理を委託する場合があります。
提供した個人情報に関して、開示等の求めの場合は、下記までご連絡ください。
個人情報のご提供が必須となっている項目については、予めその旨を入力欄に明示いたします。任意項目についてはご自身のご判断により、個人情報の提供を拒否することができますが、必須項目にご入力いただけない場合には、サービスなどのご利用やご応募がいただけない場合がございますので、予めご了承ください。
株式会社アークコミュニケーションズ
個人情報管理責任者:管理部部長
東京都港区三田3-9-9 森伝ビル7階 電話:03-5730-6133