英語サイト・グローバルサイト制作
日本の多くの企業が推進しているビジネスのグローバル展開。それをマーケティングの視点で戦略的にサポートするのが、英語サイトであり、グローバルサイトです。
「日本語サイトがあるから、それを翻訳して多言語化すればいい」...かつては、多くの企業がこうした発想で外国語サイトを制作していました。
しかし、多言語サイトの制作には気を付けるべきポイントが複数あります。日本のマーケットに向けたサイトと同じではありません。
海外に発信するための情報の質に関わるのは、翻訳だけではないのです。
グローバルマーケティングに役立つ戦略的なWebサイトを作りたいなら。私たちアークコミュニケーションズにご相談ください。
アークコミュニケーションズが選ばれる理由
アークコミュニケーションズは、品質の高い翻訳会社として、長い歴史と豊富な実績を持ちます。英語化への需要が少ない時代から、多言語に関わるWebサイトの制作を数多く手がけてきました。
これらのノウハウを活かし、英語サイト・グローバルサイトの制作を行います。その特長をご紹介します。
(1)調査・分析・企画提案
英語サイト、グローバルサイトを制作する上で、海外の方々に訴求するWebサイトとは何か、は非常に難しい課題です。アークコミュニケーションズは、この難しい課題に答えを出すサービスを行っています。
たとえば、海外競合企業サイトの調査・分析。海外の同業他社はWebサイトでどのような情報提供をしているのか。つぶさに見ていくと、とるべき方向性や指針がわかります。
あるいは、外国人へのヒアリング調査・分析。外国人の視点で、どのようなWebサイトが好まれるのか、どのような情報を求められるのかがわかります。
お客様の要望や予算に応じてこうした調査・分析をおこなうことにより、お客様が制作すべきWebサイト像が明確になり、それにあわせたより具体的な企画提案を行うことが可能になります。
こうしたサービスは、翻訳で築いたグローバルなネットワークを持ち、外国人や海外留学経験者、語学力のあるスタッフが数多く在籍する私たちアークコミュニケーションズならではの強みです。
(2)ライティング・翻訳
英語サイト・グローバルサイト制作で、お客様の要望が多い外国語でのコンテンツの制作をご提供します。
特に、語学に堪能な方がいないお客様に好評なのが、日本をよく知る外国人をアドバイザーとして、日本語で取材・執筆を行い、翻訳を行うという方法です。
この方法であれば、原文の作成に多くの人が関わることができます。外国人のアドバイスを受けることができますので、海外で通じる文章が作成できます。翻訳はネイティブが担当しますので、ネイティブらしいこなれた英文ができあがります。
そのほか、外国語による執筆なども可能ですので、ぜひご相談ください。
関連サービス
(3)グローバルコミュニケーション
外資系企業の日本法人などの場合、各国のWebサイト担当者やサーバなどのシステム担当者が日本語でのコミュニケーションができないといった場合があります。日本のご担当者様がシステムについて問い合わせようにも、専門用語が難しくよくわからない、というケースが多いようです。
アークコミュニケーションズでは、語学力を有するスタッフがお客様の英語サイト、グローバルサイトの制作・運用・更新を担当し、こうした海外のご担当者とのコミュニケーションを円滑に行います。
関連サービス
英語サイト・グローバルサイトの制作事例
英語サイト、グローバルサイトを制作する上で、海外の方々に訴求するWebサイトとは何か、は非常に難しい課題です。アークコミュニケーションズは、この難しい課題に答えを出すサービスを行っています。
たとえば、海外競合企業サイトの調査・分析。海外の同業他社はWebサイトでどのような情報提供をしているのか。つぶさに見ていくと、とるべき方向性や指針がわかります。
あるいは、外国人へのヒアリング調査・分析。外国人の視点で、どのようなWebサイトが好まれるのか、どのような情報を求められるのかがわかります。
お客様の要望や予算に応じてこうした調査・分析をおこなうことにより、お客様が制作すべきWebサイト像が明確になり、それにあわせたより具体的な企画提案を行うことが可能になります。
こうしたサービスは、翻訳で築いたグローバルなネットワークを持ち、外国人や海外留学経験者、語学力のあるスタッフが数多く在籍する私たちアークコミュニケーションズならではの強みです。
英語サイト・グローバルサイト制作で、お客様の要望が多い外国語でのコンテンツの制作をご提供します。
特に、語学に堪能な方がいないお客様に好評なのが、日本をよく知る外国人をアドバイザーとして、日本語で取材・執筆を行い、翻訳を行うという方法です。
この方法であれば、原文の作成に多くの人が関わることができます。外国人のアドバイスを受けることができますので、海外で通じる文章が作成できます。翻訳はネイティブが担当しますので、ネイティブらしいこなれた英文ができあがります。
そのほか、外国語による執筆なども可能ですので、ぜひご相談ください。
関連サービス
外資系企業の日本法人などの場合、各国のWebサイト担当者やサーバなどのシステム担当者が日本語でのコミュニケーションができないといった場合があります。日本のご担当者様がシステムについて問い合わせようにも、専門用語が難しくよくわからない、というケースが多いようです。
アークコミュニケーションズでは、語学力を有するスタッフがお客様の英語サイト、グローバルサイトの制作・運用・更新を担当し、こうした海外のご担当者とのコミュニケーションを円滑に行います。