【英語で『持ち寄りパーティ』ってどう言うの?】
October 25, 2017
英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。
ミサキです。派遣勤務先で一緒に働いている同僚がホームパーティに呼んでくれました。
日本にも長く住み、友達も多い人なので、パーティにはインターナショナルなメンバーが集まって各国のお国自慢料理が出るとか!!
とっても楽しみです...!?
え?持ち寄り?聞いてないよ!?
同僚の自宅に到着、ドアを開けて迎え入れてくれたまでは良かったんですが...
「あれ?ミサキ?食べ物は持ってきた?」
えー!?持ち寄りパーティだったの?......聞いてないんですけど!?
もらったメールを確認したけど、"Bring your own food." (食べ物は持参のこと)なんて、どこにも書いてありません。ひどい!!
英語で『持ち寄りパーティ』ってどう言うの?
'potluck party' って書いてあるでしょ、と同僚。
え?そういう意味だったの!? "Please bring one plate." なら知ってたけど、'potluck' は辞書にも「残り物」って載っているし...わかりませんよ!涙
英語圏で 'potluck party' は「残り物パーティ」ではなく、自宅で腕を振るった「我が家の味」を大きなタッパーやアルミケースに入れて持ち寄るイベント。特に10月に多いのだそうです。
この 'potluck party' には英語ネイティブなら知っているルールがいくつかあり、手ぶらで現れない、'nut-free' (アレルギー源となるナッツは使わない)、出来れば自慢の一皿を前日から仕込んでお互いの料理を褒めあう...などがあるそうです。
まさにやっちゃいました...!?
手ぶらの私に出来ること!?
'Potluck party' のおきて破りをしてしまった私。せめて何か出来ないかと同僚と相談したところ、一芸披露することに決まりました。
ボイスパーカッションの得意なメンバーがいるので、私が歌って、彼が伴奏。なんとかウケて、ようやくおいしいご馳走を食べる気分になりました。
外国人宅のホームパーティにお呼ばれの場合は、自分から "Shall I bring one plate?" (一皿持っていこうか?)って確認するのもいいかも。'Potluck' でなくても、手作りは大喜びされますよね!
英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」
アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。
アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら