【英語で『カキ氷で頭がキーンとする』ってどう言うの?】
August 4, 2016
英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。
英文書類の翻訳と英文事務をやっています、ミサキです。
派遣勤務先の海外からの同僚の中に日本のお祭りを見に行きたい、という子たちがいて、一緒に週末ごとに神社や花火大会に行ってますが、暑いのでけっこう夏バテしてきました。
夏バテ防止には元気の出るものを食べなきゃ、と思いながら、食欲が出ない日も...
ある同僚が耳よりな情報を教えてくれました。日本古来の栄養ドリンクがある神社で飲める!?...
本当は夏のドリンク!?
同僚に教えられたとおり、とある神社に来てみると、鳥居のある参道入口にその老舗が。
看板には『甘酒かき氷』...甘酒!?しかもかき氷ですか!?
このお店の甘酒は、米糀と同量の蒸したお米を撹拌し熱湯を加えて60℃で10時間発酵させて造っているのだそうです。その栄養の豊富さにはびっくり。
ビタミンB群に加え、葉酸、食物繊維、オリゴ糖、各種アミノ酸が含まれていて、別名は「飲む点滴」なんだって...。しかも低カロリー。江戸時代から庶民の夏の健康を守るため、幕府が手の届きやすい価格に決めていたそうです。
英語で『カキ氷で頭がキーンとする』ってどう言うの?
さっそく甘酒かき氷をいただいてみると、アツアツで飲む甘酒とはちょっと風味が違います。さっぱりして美味しい!
溶けちゃうと勿体ないので、急いで食べてたら...きたーーー!...かき氷を食べると頭がキーンとくる、あれです。
英語でも『カキ氷で頭がキーンとする』みたいな表現あるのかな?ネイティブに聞いてみました。
"brain freeze" もしくは "ice-cream headache" っていうんだって。
"rush to the head" もよく使う表現だそうです。
清涼飲料水なので安心...かな
あ、しまった!!!私、今日ドライバーなんですけど!?
お店のひとに聞くと、アルコール分が1%未満のドリンクは、法律上お酒ではなく清涼飲料水なのだそう。
体質にもよるけど、これからお祭りで一汗かくことを考えれば問題ない程度らしいです。...よかった!
それにしても、夏の甘酒、いいですね。目覚めました。かき氷だけでなく、レモンを加えたりショウガやはちみつを入れたり...楽しめそうです!
英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」
アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。
アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら