【英語で『自分へのご褒美』ってどう言うの?】
July 7, 2016
英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。
派遣社員で英文事務と翻訳のお仕事をしているミサキです。今日は7月7日、七夕です。
Tanabata、って知ってる~?って、派遣勤務先の同僚に聞いてみたんですが、意外と知らないみたい。
英語では "Star Festival" って翻訳されているようですが、この風習を細かく英語で表現しようとするとけっこうたいへんです...まずは由来なんかをしっかり調べてみました!
ワークライフバランスがうまく取れなかった織姫!?
七夕(たなばた)はもとは『棚機(たなばた)』と記し、神様の衣服をあつらえる行事でした。
大陸から伝わった節句のひとつで、3月3日雛祭り・5月5日端午の節句に続くのが7月7日の七夕だそうです。
七夕伝説によると、織姫は棚機(たなばた)を使って機織りの仕事をしていました。仕事が大好きで仕事ばっかりしているので父神が心配して彦星を紹介したところ、舞い上がっちゃった織姫はこんどは仕事そっちのけで遊び始めた...ので二人は引き離されてしまい、1年にただ1日会うことを許されたのが七夕の7月7日だそうです。
織姫さん意外とバランスとるの不器用だったのかも!?彼女にとって七夕は年に一度のご褒美デーってとこでしょうか...。
英語で『自分へのご褒美』ってどう言うの?
働いていると、自分をホメてあげたくなる時はありますよね。ちょい贅沢なスイーツを手に『自分へのご褒美』っていうフレーズを思い浮かべたりして。
英語でも同じような表現てあるのかな? 海外からの英語ネイティブの同僚に聞いたところ、英語にもいっぱい表現があるようです!
Reward myself.(自分をホメてあげよう) I'm treating myself.(自分にご褒美) I deserve it.(がんばったんだから当然だし)
いろんな表現がありますね。どれも共感しちゃいます!
天の川、甘の川!?
ちょっと前までダイエットがんばってたんだけど...
結局、ちょっと高級な濃厚バニラアイスを買って堪能してしまいました...
まぁ...私にもそういう日はあります...
そういえば『天の川』は英語で "Milky Way" ですし、ね?
I enjoyed tanabata in a milky way...なんつって...
英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」
アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。
アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら