お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

英語には「旅」がいろいろある!?/Travel, Trip, Journeyの使い分け| 翻訳会社が送るニールのブログ『日本人だけのざんねんな英語・ボクが直します!』

英語には「旅」がいろいろある!?/Travel, Trip, Journeyの使い分け

Travel, Trip, Journeyの使い分け

英語のクラスで生徒さんとの話の口火を切るためのいくつかの質問があります。

例えば "What's your favourite movie?", "Do you have pets?" など。

もう一つよく使う質問は "Do you like to travel?" です。あるとき、一人の生徒さんが僕を困惑した顔で見て、何度も繰り返したのは 'travel' (トラベル)ではなくて 'trouble' (トラブル) でした。彼女には "Do you like trouble?"「トラブルが好きですか。」って聞こえちゃったようです。

それはともかく、'travel' という言葉は発音だけでなく、使い方も日本の人にはちょっとややこしいみたいですね。よく聞かれるのは 'travel' は 'trip' や 'journey' とどう違いますか、という質問です。

(English version for international readers will follow the Japanese content)

ある地点から別の地点まで移動する 'travel'

'travel' はある地点から別の地点まで移動することです。動詞としても名詞としても使える言葉です。ネイティブは旅行だけでなく 'travel to work' のような言い方もします。日本語では「職場に旅行する」とは言わないですよね。

"I'm saving up to travel to South America." (テロップ)「南アメリカの旅行のため貯金しています 。」

短い外出などで 'travel' が合わない感じがする場合、ネイティブがよく言うのは 'go to' や 'get to' で す。

"I go to work by subway." 「私は地下鉄で仕事に行きます。」
"How do you get to school?"「どうやって学校に行きますか。」

ここで注意しましょう!日本の人がよくつまずくのは前置詞です。交通手段などには大体 'by' をつけます。しかし、歩いていく場合は 'on foot' です。'by foot' ではありません。

"You can go by bike there. It's not so far." 「自転車でも行けるよ。そんなに遠くない。」
"It takes about five minutes on foot from my home to the station."「僕んちから駅までは歩いて分ぐらいかかる。」

ちょっとひと足、どこかまで行く 'trip'

trip は、簡単に言えば、距離はともかく短い期間でどこかまで行ってくる、という意味です。Tripは 旅行だけでなく、出張などの目的に対しても使われます。

"We took a weekend trip to the mountains." 「週末の旅行で山々に行きました。」
"I went on a business trip to Shanghai." 「出張で上海に行きました。」

ちょっとそこのコンビニまで、という場合も 'trip' が適当です。
"I need to make a trip to the store."「コンビニに行ってくるよ。」

ちなみに 'trip' は動詞として使うと、意味が変わる言葉です。"I tripped." って言うと「僕は道でコケた」っていう意味になります。もともと古いフランス語で「ちょっと足を延ばす、ジャンプする・跳ねる・飛ぶ」という言葉だったのです。'Take a trip', 'go on a trip' のように動詞と一緒に名詞として 使いましょう。

移動の「期間」を示す 'journey'

'journey' は移動の期間を示すために使われます。これも 語源はフランス語で'day' を表す 'journée' でかつては1日分の労働や1日分の移動を意味しました。'journey' は名詞としても動詞としても使います。名詞ですと 'take a journey' のように使います。「学校までは1時間以上かかります」という場合、

〇 "My journey to school takes over one hour."
× "My travel to school takes over one hour."

ネイティブは 'journey' と聞くと普通の移動より長くて広い旅だと感じます。

"I'm going on a journey next year." (テロップ)「来年私は旅に出ます。」

このように言うと、大抵はしっかりプランされた長旅の可能性が高いです。普通に田舎のおばあちゃんのところに行くつもりではなさそうです!

今日のまとめ

3つの使い分けがちょっと難しそうな 'travel, trip, journey' ですが、語源を意識すれば覚えやすいです。

Where will you make your next trip to? The ocean? The local cake shop, perhaps?

次の旅はどこへ出かけますか?海?それとも近くのケーキ屋さんかな?

英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」

アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。

アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら

The Trouble With Travel

When I'm getting to know a new student, it's nice to ask a few questions to break the ice - "What's your favourite movie?", "Do you have pets?", etc. Another popular one is "Do you like to travel?" I thought this was a reasonable question, but once when I asked this, the student just kept looking at me with a bewildered face and kept repeating the word; "travel... travel... travel?!". At least, I assumed she meant that. As it turns out, what she had actually heard was something along the lines of:
"Do you like trouble?"「トラブルが好きですか。」

Pronunciation woes aside, the word "travel" can be confusing for Japanese people. It is generally translated to 旅行(する), but in English, we also say such phrases as "travel to work". Going to work or school is probably not a form of travel (旅行) from the point of view of Japanese speakers, but in English, "travel" simply means to go from one point to another - in saying that, it is more commonly used these days mainly in the sense of going farther away than your workplace, e.g.
"I'm saving up to travel to South America."「南アメリカの旅行のため貯金しています。」

We tend to use the phrase "go to" and "get to" when talking about shorter, everyday travels.
"I go to work by subway."「私は地下鉄で仕事に行きます。」
"How do you get to school?"「どうやって学校に行きますか。」
Let's be careful of prepositions - generally, we use "by" to denote the mode of transport we use.
"You can go by bike there. It's not so far." 「自転車でも行けるよ。そんなに遠くない。」
One exception is "on foot".
"It takes about five minutes on foot from my home to the station."「僕んちから駅までは歩いて分ぐらいかかる。」
Of course, it's also possible to use the verb "walk" instead.
"It takes ten minutes to walk to the park from here." 「ここから公園までは歩いて十分かかります。」

A question I often get asked is "How different are 'travel', 'journey' and 'trip'?" Fundamentally, they have the same meaning. 'Journey' is more often used when referring to a period of time.
O "My journey to school takes over one hour."
X "My travel to school takes over one hour."
Many native speakers associate 'journey' with something longer and broader, however.
"I'm going on a journey next year."
If you were to say this, most of us would probably imagine that you have more serious intentions for your future. You're probably not talking about going down to grandma's house in the countryside!

Then, there is the word 'trip'. This is probably the most tricky word of them all. A 'trip' is much like a journey; it can be for a simple purpose or even for pleasure. Learners may be more familiar with 'trip' in the sense of going away somewhere.
"I'm going on a trip to Hakone with my class."「クラスメートと一緒に箱根に行く。」
Even still, a 'trip' does not always have that special meaning of going away or doing something special.
"I need to make a trip to the store."「コンビニに行ってくるよ。」
Going to the store is, for the most part, a very redundant task. I think most will agree! Just think of a trip as going somewhere for a short period, whether near or far.
"We took a weekend trip to the mountains."「週末の旅行で山々に行きました。」
"I went on a business trip to Shanghai." 「出張で上海に行きました。」

Where will you make your next trip to? The ocean? The local cake shop, perhaps?
次の旅はどこへ出ますか。海へもしかして、近くのケーキ屋さん

Neill McKeever

関連サービス

派遣女子ナオミとアスリート優のダイエット塾
派遣女子会グルメブログ おいしい英語翻訳
未知しるべ~世界を旅するヤマ・ヨコのエッセイ~
翻訳と英語のお仕事情報サイト アーク@キャリア

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。