お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

フランス語(EU系/CA系)翻訳サービス

フランス語翻訳は
翻訳会社アークコミュニケーションズにお任せください

フランス語翻訳サービス

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳サービスは、ビジネス文書はもちろん、漫画やWebサイト、動画翻訳などさまざまなドキュメントのフランス語翻訳に対応しています。フランス語翻訳実績も豊富に有しており、確かな品質のフランス語翻訳で多くのお客様にご満足いただいております。
高品質なフランス語翻訳は、翻訳会社アークコミュニケーションズにお任せください。

お見積もりは無料で承っております。1営業日以内に弊社担当者よりご連絡差し上げます。
ご依頼いただく原稿の枚数等がまだ確定していない、翻訳サービスについて確認したいことがあるなどの場合は、お問い合わせフォームをご利用ください。

アークコミュニケーションズのフランス語翻訳の実績

  • 非鉄金属メーカー:「会社案内」日仏翻訳(日本語→フランス語)
  • コンサルティング会社:「海外行政からの社会問題に関する書類」仏日翻訳(フランス語→日本語)
  • 広告代理店:「インタビュー映像」仏日翻訳(フランス語→日本語)
  • 医療機器メーカー:「契約書」仏日翻訳(フランス語→日本語)
  • Web制作会社:「Webサイト」日仏翻訳、日英翻訳
  • 出版社:「コミック」日英翻訳、日中翻訳、英仏翻訳
  • 広告・印刷会社:「モーターショー動画字幕」英仏翻訳(英語→フランス語)
  • 広告会社:「お料理の献立メニュー、結婚誓詞 他」英仏翻訳(英語→フランス語)
  • 貿易奨励団体:「市場調査レポート」英仏翻訳(英語→フランス語)
  • 電機メーカー:「ソフトウェア紹介文」英仏翻訳(英語→フランス語)
  • 半導体製造会社:「製品カバーパッケージ」英仏翻訳(英語→フランス語)
  • 米国公立大学:「インタビュー」フランス語文字起し、仏日翻訳(フランス語→日本語)
  • 建設系業界団体::「ガイドライン」フランス語版DTP
  • 美術系総合商社:「WEBに掲載するステイトメント」フランス語一部改定
  • メディカルテクノロジー企業:「漫画」英語・フランス語ネイティブチェック
  •             

その他多数
※場合によっては英語への翻訳を介しての作業となります。

翻訳サービスの対応分野

それぞれの分野を専門とする翻訳者とプロジェクトマネージャーがチームを組み、お客様にご満足いただける翻訳サービスをご提供いたします。

広報・マーケティング分野 社内報・イントラネット、広報誌・ニュースレター、会社案内、カタログ、プレスリリース、キャッチコピー、マーケティング関連資料、コーポレートレポート、新聞・雑誌記事(クリッピング翻訳)、ニュース翻訳、取材・インタビュー、スピーチ原稿
IR資料(英文開示対応) 決算短信、四半期報告書、決算補足説明資料、決算説明会資料、適時開示資料、株主総会招集通知、株主総会説明資料、臨時報告書、事業報告・計算書類、コーポレートガバナンス報告書、有価証券報告書、IR説明会資料、統合報告書、アニュアルレポート、サステナビリティレポート、株主通信
経営企画・経理・財務・会計・監査分野 財務諸表、M&A 関連資料、会議資料、IFRS対応、SOX/JSOX対応、監査/Audit、環境情報開示(環境報告書・ESG・CSR・TCDF)
人事・総務分野 教材、教育資料、研修資料、教育マニュアル、就業規則、雇用契約書、ビジネススクール・企業研修の翻訳
契約書類・法務分野 各種契約書、委任状、申請書類、各種証明書、規則/条例、ライセンス
Webサイト・Webページ コーポレートサイト、グローバルサイト、多言語サイト、製品紹介サイト・ページ、サービス紹介サイト・ページ、IRページ、CSRページ、サステナビリティページ
大学向け 講義資料・セミナー資料、シラバス・学校案内・履修案内・パンフレット、論文・学会誌・研究発表レポート、事業報告書、教育情報公開資料、教職員規定書
動画・映像 字幕翻訳、吹き替え翻訳、テロップ
出版物 ビジネス書、一般書籍、漫画翻訳(コミックローカライズ)
IT・情報通信分野 標準化ガイドライン、仕様書、設計書、マニュアル類、取扱説明書、マーケティング関連資料、UI、オンラインヘルプ、ローカライズ
機械・技術分野 専門機器、仕様書、設計書、マニュアル類
GMP関連資料・医療分野 GMP (Good Manufacturing Practice)、SOP(標準操作手順書)、臨床試験報告書、PMS

翻訳サービスの料金

料金は、原文の文字数(もしくはワード数)、および翻訳言語などによって決まります。DTP作業が必要な場合は別途料金が発生します。お気軽にお問合せください。

お見積りは無料です。お試しで翻訳品質をご確認いただけるトライアル翻訳を無料で承っています(対応量など対応条件がありますので、ご希望の際はお問合せください)

翻訳納期について

納期は原稿の分量により異なります。お見積りご依頼いただければ、納期についてもあわせてご回答申し上げます。
お急ぎの場合は、短納期対応も可能です。その場合は、ラッシュチャージ(特急料金)を別途申し受けます。
まずは、ご相談ください。

    <ラッシュチャージ(特急料金)>
  • 当日納品:50%加算
  • 翌営業日納品:30%加算
  • 短納期(通常1 ヶ月かかる案件を1 週間でご納品といった場合など):30%加算

※原稿の分量によっては短納期に対応できない場合もございます。その際は納期についてご相談させていただきます。納期調整、分納やさみだれ納品等のご相談をさせていただく場合がございます。

    

フランス語が使われている国と地域

フランス語の紹介

フランス語とは、インド・ヨーロッパ語族のイタリック語派に属し、ラテン語の話し言葉から変化したフランス北部の言語が母体と言われています。世界で英語の次に多くの国と地域で使用されており、フランス語を話す人は、世界で2億人以上にのぼるといわれています。
また、ヨーロッパを中心に29ヶ国で公用語になっており、国際連合やヨーロッパ連合などの国際組織でも公用語のひとつに選ばれています。

日本でもよく知られているフランス語

bonjour こんにちは
merci ありがとうございます
hors d'oeuvre オードブル
café カフェ
consommé コンソメ
marron
dessin デッサン
blouson ブルゾン
coup d'État クーデター
bourgeois ブルジョワ

フランス語の特徴や翻訳のポイント

■フランス語の地域差

英語においてアメリカ英語とイギリス英語の違いがあるように、フランス語にも地域差があります。
例えばスイスやベルギーで使われているフランス語は、比較的フランスのものに近いとされていますが、数の数え方に違いがあります。
さらに、ヨーロッパで話されるフランス語(EU系)とカナダのケベック州で話されるフランス語(CA系:カナディアンフレンチ)の差は、アメリカ英語とイギリス英語のそれ以上と表現されることもあります。

翻訳会社アークコミュニケーションズの翻訳サービスは、EU系のフランス語、CA系のフランス語ともに対応しています。

■フランス語の文法の特徴

フランス語の文法の特徴として、動詞の変化形がかなり多いことが挙げられます。これは格変化(主語による変化)に加えて、時制の種類が多いためです。
たとえば過去形には、「複合過去」、「半過去」、「大過去」の3種類があります。さらに未来形にも「近接未来」、「単純未来」、「前未来」の3つがあります。
こうした点は日本人がフランス語を学ぶことの難しさにつながっていますが、一方で言語が構造的に作られていることの表れであり、フランス語の美しさの所以でもあると言えるでしょう。

ほかにも、フランス語の名詞には性があり、名詞はすべて男性名詞か女性名詞に分けられます。これはフランス語と同じラテン系言語に属するイタリア語やスペイン語などにも共通する特徴です。ドイツ語などとは異なり中性名詞はありません。

まずはお気軽にお問い合わせ下さい

ご不明な点はお気軽にお問い合わせください

お問い合わせ

翻訳料金表ダウンロードはこちら

料金表

翻訳の見積もりは無料で承っております!

見積もり依頼

お電話でもお問い合わせ頂けます
(受付時間/平日10:00~18:00)

03-5730-6133

最新の翻訳に関する記事

翻訳の発注担当者向けに役立つ最新の記事を紹介しております。

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。