お問い合わせ

Close

お問い合わせ
お問い合わせ

英語で『やめられない、止まらない!』ってどう言うのか、派遣先のネイティブ同僚に聞いてみました!│派遣女子会グルメブログ おいしい英語

【英語で『やめられない、止まらない!』ってどう言うの?】

英語ネイティブに聞いた、おいしいものグルメ表現集。

あけましておめでとうございます。先週が仕事初めだったので、もうバリバリの通常モード...と言いたいところですが、まだまだお休み明けでエンジンがかからないミサキです。

派遣勤務先の同僚たちも次々と帰省してきています。New Year Kick Off(新年壮行会)と称して、少しスナックやドリンクを交えた新年会が。

お正月太り!?のカラダにまたもやピザとかポテチとかジュースとか...きゃ~楽しいけどきついです!!

ポテチは食事なのか、お菓子なのか問題

ポテトチップスって、食べ始めると止まりません。私にとっては完全にお菓子なんですが、出身国によってはポテトチップスは食事の一部だという同僚がいます。
(気になる方は過去のエピソードをご覧くださいね →【英語で『モグモグしながら話しちゃだめ』ってどう言うの?】

じつはこの話、じっさいに法廷で争われたことがあるんだそうです!?

舞台はつい最近のイギリス。嗜好品であるお菓子に高い付加価値税がかけられてしまうため、この商品(ポテトチップス)は食事である、と訴えて認めさせようとした企業があったのだそうです。

判決はまさかの「ポテトチップスは食事」!!!さすがにその後、判決は覆されたみたいですが、もともとポテトチップスを食事として扱う文化があることを考えると、それなりに理屈が通っていたのかも。

英語で『やめられない、止まらない!』ってどう言うの?

日本でも有名なスナック菓子のキャッチフレーズに『やめられない、止まらない!』というのがあります。

英語でもほぼ同時代から放映され続けた同じ内容のCMキャッチコピーがあるのだそうです。

"Once you pop, you can't stop." (一度口に入れたら、もう止まらない!)

このキャッチフレーズは40年近く親しまれているそうで、これを聞くとポテトチップスが食べたくなるひともいるみたい。語尾で韻を踏むところといい、よく似ています。

食べ過ぎ注意!ポテチ専用ミニケースも...

おいしくてついつい食べ過ぎてしまうため、子供が学校のランチに"適量を"携帯するためのミニケースも売っているんだそうです。

学校のお弁当にポテトチップスを持っていくのをやめればいいのでは...とも思いますが、文化によって食事はさまざまなのですよね。

なんていってる私も、今日はかなり羽目を外して食べちゃった...ま、新年ですしね。

英語を活かすお仕事は「アーク@キャリア」

アークコミュニケーションズでは、英語に関するお仕事をご紹介しています。正社員、派遣社員、紹介予定社員等、働き方のニーズに合わせたお仕事を随時ご紹介しているので、英語を活かすお仕事をお探しの方は「アーク@キャリア」より、お気軽にお問い合わせください。

アークコミュニケーションズの人材紹介サービス「アーク@キャリア」はこちら

関連サービス

派遣女子ナオミとアスリート優のダイエット塾
未知しるべ~世界を旅するヤマ・ヨコのエッセイ~
ニールのブログ『日本人だけのざんねんな英語・ボクが直します!』
翻訳と英語のお仕事情報サイト アーク@キャリア

本サイト(www.arc-c.jp)は、快適にご利用いただくためにクッキー(Cookie)を使用しております。
Cookieの使用に同意いただける場合は「同意する」ボタンを押してください。
なお本サイトのCookie使用については、「プライバシーポリシー」をご覧ください。